1
00:00:02,202 --> 00:00:05,438
*

2
00:00:05,438 --> 00:00:11,344
[indistinct chatter]

3
00:00:16,216 --> 00:00:19,452
[indistinct police dispatches]

4
00:00:19,452 --> 00:00:21,588
[newscaster] For those
of you who have just tuned in,

5
00:00:21,588 --> 00:00:23,823
we're broadcasting live
from Parkview Middle School

6
00:00:23,823 --> 00:00:25,725
in West Baltimore,
where an unknown assailant

7
00:00:25,725 --> 00:00:29,396
is holding 15 students
and their teacher at gunpoint.

8
00:00:29,396 --> 00:00:31,531
But at this time,
WBAL has been unable

9
00:00:31,531 --> 00:00:34,367
to learn any other details,
including the identity

10
00:00:34,367 --> 00:00:36,369
of the gunman,
or if he's made any

11
00:00:36,369 --> 00:00:38,738
demands in exchange
for release of the hostages.

12
00:00:38,738 --> 00:00:40,473
Back to you, Rog.

13
00:00:40,473 --> 00:00:44,811
Hey. QRT's gearing up to take
the building by force.

14
00:00:44,811 --> 00:00:47,180
I hope they hurry the hell up.

15
00:00:47,180 --> 00:00:49,282
All this standing around
is making me crazy.

16
00:00:49,282 --> 00:00:51,184
Yeah, well, it's QRT's show.

17
00:00:51,184 --> 00:00:53,720
All we can do is wait
for them to make their move.

18
00:00:53,720 --> 00:00:56,122
- I'm fast.
- [Kellerman] What?

19
00:00:56,122 --> 00:00:58,191
My heart is racing.
Here, feel it.

20
00:00:58,191 --> 00:00:59,859
No, I'm not a doctor.

21
00:00:59,859 --> 00:01:01,628
Come on, man. Just feel it.

22
00:01:06,866 --> 00:01:08,668
- You're a little fast.
- Yeah, see?

23
00:01:08,668 --> 00:01:12,205
See what? We're in the middle of
a hostage situation.

24
00:01:12,205 --> 00:01:13,807
Of course you're pumped.
Of course your heartbeat's

25
00:01:13,807 --> 00:01:15,342
gonna be a little fast.

26
00:01:15,675 --> 00:01:17,811
You don't think
I'm having a heart attack?

27
00:01:17,811 --> 00:01:19,579
You're not having
a heart attack.

28
00:01:21,247 --> 00:01:23,583
Why am I listening to you for?
You ain't no doctor.

29
00:01:24,284 --> 00:01:26,152
That was City Hall.

30
00:01:26,152 --> 00:01:28,321
They want to know if
we're prepared to go in.

31
00:01:28,321 --> 00:01:30,256
- They're losing patience, Al.
- They're not here.

32
00:01:30,256 --> 00:01:31,891
They don't
understand the situation.

33
00:01:31,891 --> 00:01:34,160
I'm losing patience.
We've given the suspect

34
00:01:34,160 --> 00:01:36,429
every opportunity to respond.
He's not responding.

35
00:01:36,429 --> 00:01:38,798
- Are you ready to go?
- We've secured the perimeter.

36
00:01:38,798 --> 00:01:40,934
- Sharpshooters are in position.
- Good.

37
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Oh, there must be
something more he wants.

38
00:01:42,936 --> 00:01:44,637
All he's asked for
so far is beer.

39
00:01:44,637 --> 00:01:46,673
He's had the throw phone
for over two hours.

40
00:01:46,673 --> 00:01:49,309
If he hasn't picked up by now,
I doubt he ever will.

41
00:01:49,309 --> 00:01:51,511
In all due respect,
Colonel Barnfather, sir.

42
00:01:51,511 --> 00:01:54,347
This man is unpredictable.
We storm in there, he-- he might
shoot all those children...

43
00:01:55,482 --> 00:01:58,485
- every single one of them, sir.
- He might shoot them anyway.
You ever think about that?

44
00:01:58,485 --> 00:02:00,253
It's your call,
Colonel Barnfather.

45
00:02:00,253 --> 00:02:01,688
It's your call.

46
00:02:05,792 --> 00:02:07,460
Get on the squawk box.

47
00:02:07,460 --> 00:02:10,196
Give him one more
chance to talk to us.

48
00:02:17,470 --> 00:02:20,874
[ominous percussive music]

49
00:02:20,874 --> 00:02:25,178
[theme music playing]

50
00:03:15,362 --> 00:03:17,630
[male voice] <i>Homicide.</i>

51
00:03:21,568 --> 00:03:23,670
{\an8}<i>The hostage situation continues</i>

52
00:03:23,670 --> 00:03:26,272
{\an8}<i>into the evening here
at Parkview Middle School,</i>

53
00:03:26,272 --> 00:03:28,708
{\an8}<i>with no indications of
ending anytime soon.</i>

54
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
{\an8}<i>An unknown assailant has been
holding 15 sixth-graders</i>

55
00:03:31,711 --> 00:03:34,848
{\an8}<i>and their teacher at gunpoint
for the past nine hours.</i>

56
00:03:34,848 --> 00:03:36,916
{\an8}<i>Earlier today,
the gunman entered</i>

57
00:03:36,916 --> 00:03:38,618
{\an8}<i>school grounds and opened fire,</i>

58
00:03:38,618 --> 00:03:41,287
{\an8}<i>randomly shooting
at students and teachers.</i>

59
00:03:41,287 --> 00:03:42,822
{\an8}<i>There have been two
confirmed fatalities,</i>

60
00:03:42,822 --> 00:03:44,057
{\an8}<i>and at least six wounded...</i>

61
00:03:44,057 --> 00:03:45,625
{\an8}Frank, is everything all right?

62
00:03:45,625 --> 00:03:47,594
{\an8}<i>...into one
of the most violent--</i>

63
00:03:47,594 --> 00:03:49,429
{\an8}Um...

64
00:03:50,697 --> 00:03:54,467
{\an8}Um... Yeah?

65
00:03:54,467 --> 00:04:00,640
{\an8}- A-a-a bad dream. I...
- Okay.

66
00:04:02,509 --> 00:04:04,277
{\an8}What is it?

67
00:04:15,822 --> 00:04:19,592
{\an8}[gentle music]

68
00:04:31,404 --> 00:04:33,506
{\an8}[Mary] Frank, I've missed you.

69
00:04:41,147 --> 00:04:44,384
{\an8}[Pembleton sighing]

70
00:04:58,531 --> 00:05:01,401
{\an8}It's okay.

71
00:05:05,038 --> 00:05:07,107
It-- it's...
it's, it's, it's, not...

72
00:05:07,107 --> 00:05:10,577
It's not, it's not okay.

73
00:05:10,577 --> 00:05:13,646
It's not you, it's
the medication, the Lopressor.

74
00:05:13,646 --> 00:05:16,483
So you go back
to the doctor again

75
00:05:16,483 --> 00:05:18,518
- and you get something else.
- Oh, I...

76
00:05:18,518 --> 00:05:21,388
I-I-I, I go back
to the doctor,

77
00:05:21,388 --> 00:05:23,523
he prescribes something--
something else,

78
00:05:23,523 --> 00:05:25,592
some-- some-- some--
some other drug?

79
00:05:25,592 --> 00:05:28,061
I-I-I change one side
effect for another, huh?

80
00:05:28,061 --> 00:05:30,597
Well, maybe you just
need time to adjust, huh?

81
00:05:30,597 --> 00:05:33,033
Well, maybe I should stop,
stop-- stop taking it,

82
00:05:33,033 --> 00:05:35,035
al... al... altogether?

83
00:05:35,035 --> 00:05:37,170
- Frank.
- Al... altogether.

84
00:05:37,170 --> 00:05:40,740
I-- I want--
I want to-- I want to--

85
00:05:40,740 --> 00:05:44,444
Whatever the doctor prescribes,
you're taking it, okay?

86
00:05:45,712 --> 00:05:48,648
Every day for the rest
of your life, if you have to.

87
00:05:50,450 --> 00:05:52,819
- I... I...
- [baby crying]

88
00:05:52,819 --> 00:05:54,721
Olivia's up. I'll get her.

89
00:05:56,589 --> 00:06:00,593
No, no, no. I--I...
I'll get her.

90
00:06:00,593 --> 00:06:02,495
[Mary] Sweetie,
she needs to be changed.

91
00:06:02,495 --> 00:06:05,732
I-- I-- I'll get--
I'll get her. Okay?

92
00:06:05,732 --> 00:06:08,635
[Olivia cooing]

93
00:06:11,004 --> 00:06:16,543
Okay, no...
no... no problem.

94
00:06:16,910 --> 00:06:20,847
You just... you just...
you just hold still.

95
00:06:20,847 --> 00:06:23,116
Hold still, baby.
Daddy... Daddy needs to...

96
00:06:23,116 --> 00:06:25,118
Frank, watch it,
let me help you out, huh?

97
00:06:25,118 --> 00:06:29,556
No. No, no, no.
Okay, hold st...

98
00:06:29,556 --> 00:06:32,726
- Okay, what uh...
- Here, I'll just...

99
00:06:32,726 --> 00:06:36,563
Di... di... did you just
hear what I said? I said no!

100
00:06:36,563 --> 00:06:39,733
Did you hear what I just said?

101
00:06:39,733 --> 00:06:41,568
I said no!

102
00:06:45,705 --> 00:06:47,107
I said no.

103
00:06:47,107 --> 00:06:51,644
[Olivia wailing]

104
00:07:07,293 --> 00:07:11,798
[Pembleton sobbing]

105
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
- Hey, pretty.
- I'm sorry.

106
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
I know, honey.
I'm sorry.

107
00:07:25,945 --> 00:07:27,714
It's okay.
I'm sorry.

108
00:07:27,714 --> 00:07:31,184
I didn't mean to, uh...
hey, beautiful.

109
00:07:31,184 --> 00:07:32,719
It's fine.

110
00:07:35,288 --> 00:07:37,824
She's fine.
Everything's fine.

111
00:07:41,895 --> 00:07:44,130
<i>An unknown assailant has been
holding 15 sixth-graders</i>

112
00:07:44,130 --> 00:07:47,801
<i>and their teacher at gunpoint
for the past nine hours--</i>

113
00:07:47,801 --> 00:07:50,203
Hmm.
This guy's obviously a nut job.

114
00:07:50,203 --> 00:07:52,539
He's mad at the world.

115
00:07:52,539 --> 00:07:54,074
One day he gets up on
the wrong side of the bed

116
00:07:54,074 --> 00:07:55,642
and look what happens.

117
00:07:55,642 --> 00:07:57,877
- That could never happen to me.
- What?

118
00:07:57,877 --> 00:07:59,813
Waking up
on the wrong side of the bed,

119
00:07:59,813 --> 00:08:01,815
'cause my bed, see,
it's against the wall.

120
00:08:01,815 --> 00:08:03,850
I mean, it used to be
against the wall.

121
00:08:03,850 --> 00:08:05,185
Well, where is it now?

122
00:08:05,185 --> 00:08:06,753
It's in my brother's basement.

123
00:08:06,753 --> 00:08:08,755
I got evicted from my apartment.

124
00:08:08,755 --> 00:08:11,024
- So where do you live?
- Uh, here and there.

125
00:08:11,024 --> 00:08:14,227
- Here, mostly.
- You sleep in the Squad Room?

126
00:08:14,227 --> 00:08:16,996
Eh, it's not bad.
Free coffee, color TV, you know.

127
00:08:16,996 --> 00:08:19,099
[Munch] Well, why don't you stay
with your brother?

128
00:08:19,099 --> 00:08:20,667
He lives in Chattanooga.

129
00:08:20,667 --> 00:08:22,702
You can't live
in the Squad Room.

130
00:08:22,702 --> 00:08:26,706
Why not? It's quiet, you know,
it's peaceful, it's cozy.

131
00:08:26,706 --> 00:08:28,775
It beats Chattanooga.

132
00:08:30,143 --> 00:08:31,978
All right.
You can stay with me.

133
00:08:31,978 --> 00:08:33,179
Really? You mean it?

134
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
Just for a couple of days.

135
00:08:34,347 --> 00:08:35,815
You won't regret this, Munch.

136
00:08:35,815 --> 00:08:37,584
That's what
my first ex-wife said.

137
00:08:37,584 --> 00:08:39,252
[Brodie] Okay.

138
00:08:39,252 --> 00:08:42,722
[newscaster] <i>...officials have
not yet named the victims--</i>

139
00:08:42,722 --> 00:08:46,760
[indistinct police dispatches]

140
00:08:53,066 --> 00:08:54,668
- He's still not responding.
- That's it, then.

141
00:08:54,668 --> 00:08:56,269
- Let's do it.
- Colonel, listen--

142
00:08:56,269 --> 00:08:58,104
Now, Al, we've waited
too long already.

143
00:08:58,104 --> 00:09:00,306
- Go.
- 25-0-1 to "A" team.

144
00:09:00,306 --> 00:09:02,742
- Prepare to move.
- Wait! Someone's coming out.

145
00:09:02,742 --> 00:09:04,878
[Jasper] 25-0-1 to all units,
hold your positions.

146
00:09:04,878 --> 00:09:08,715
- He's released a hostage.
- [crowd shouting]

147
00:09:08,715 --> 00:09:10,750
[man] Let's get it.
There's nothing here to see.

148
00:09:11,718 --> 00:09:14,688
[Jasper] 25-0-1 to "A" team,
hold the fire. No fire.

149
00:09:14,688 --> 00:09:16,723
[Howard] She must be the history
teacher, Donna Digrazi.

150
00:09:16,723 --> 00:09:19,959
- Ms. Digrazi, are you hurt?
- No, I... I'm fine.

151
00:09:19,959 --> 00:09:21,761
[officer] How many children
are in the classroom?

152
00:09:21,761 --> 00:09:23,797
- About 15.
- Wait, there's 17 in your class.

153
00:09:23,797 --> 00:09:25,331
No, I had two out sick today.

154
00:09:25,331 --> 00:09:27,033
Now, is everybody in
the building all right?

155
00:09:27,033 --> 00:09:28,802
I mean, has anyone been shot?

156
00:09:28,802 --> 00:09:31,171
- No, my-- my kids are okay.
- [Giardello] All right.

157
00:09:31,171 --> 00:09:32,906
- But...
- [Howard] What?

158
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Well,
I was walking down the stairs.

159
00:09:34,908 --> 00:09:37,711
I saw... there were two bodies
lying on the floor.

160
00:09:37,711 --> 00:09:39,779
It was, um-- it was...

161
00:09:39,779 --> 00:09:42,382
Gretchen Merriman,
a teacher, and, uh,

162
00:09:42,382 --> 00:09:45,051
Stuart Marks, a student.

163
00:09:45,051 --> 00:09:47,987
And they'd been shot.
They were dead.

164
00:09:47,987 --> 00:09:49,856
Can you tell us anything
about the shooter?

165
00:09:49,856 --> 00:09:52,158
- What's his name?
- No, he won't say.

166
00:09:52,158 --> 00:09:53,660
Why did he let you out?

167
00:09:53,660 --> 00:09:55,195
He wants something,
and he-- he didn't think

168
00:09:55,195 --> 00:09:57,697
that you would listen to him,
and I-- I convinced him

169
00:09:57,697 --> 00:09:59,199
that maybe
you would listen to me.

170
00:09:59,199 --> 00:10:02,736
- Okay, now what does he want?
- His pig! His pig.

171
00:10:02,736 --> 00:10:04,838
- His pig?
- What the hell does that mean?

172
00:10:04,838 --> 00:10:06,673
The guy sleeps with a pig!

173
00:10:06,673 --> 00:10:09,242
Look, he is the primary
suspect in Frances Uba's murder,

174
00:10:09,242 --> 00:10:11,011
and I am
the primary detective, John.

175
00:10:11,011 --> 00:10:13,413
Okay, let's assume Gerry Uba
whacked his mother.

176
00:10:13,413 --> 00:10:14,748
Why makes you think
he's gonna wait around

177
00:10:14,748 --> 00:10:15,949
for us to pick him up?

178
00:10:15,949 --> 00:10:17,817
Because he's from Pigtown, huh?

179
00:10:17,817 --> 00:10:20,220
- He ain't going nowhere.
- He wasn't at home.

180
00:10:20,220 --> 00:10:21,454
He wasn't at the zoo.

181
00:10:21,454 --> 00:10:22,956
I don't think
we're gonna find him.

182
00:10:22,956 --> 00:10:24,691
I don't think
he wants to be found.

183
00:10:24,691 --> 00:10:25,959
No, I'm not gonna stop
looking until I find him.

184
00:10:25,959 --> 00:10:27,894
[Munch] I forgot about
this side of you.

185
00:10:27,894 --> 00:10:30,130
- Which side?
- The obsessive side.

186
00:10:31,197 --> 00:10:32,999
We're gonna find Gerry Uba.

187
00:10:32,999 --> 00:10:35,301
We're gonna find him
in Maureen Tarkoff's house.

188
00:10:35,301 --> 00:10:37,170
What makes you so sure?

189
00:10:38,938 --> 00:10:40,707
Frank said
nine times out of ten,

190
00:10:40,707 --> 00:10:42,876
the suspect ends up
at the girlfriend's house.

191
00:10:42,876 --> 00:10:45,078
Nine times out of ten,
Frank's right.

192
00:10:47,013 --> 00:10:48,481
[horn honking]

193
00:10:48,481 --> 00:10:50,383
Well, what do I tell him?

194
00:10:50,383 --> 00:10:51,985
You don't have
to tell him anything.

195
00:10:51,985 --> 00:10:54,054
- We'll do the talking.
- No, I'm going back in.

196
00:10:54,054 --> 00:10:56,322
- No, we can't let you do that.
- But you can't stop me.

197
00:10:56,322 --> 00:10:58,425
Those are my students. I'm not
gonna leave them in there.

198
00:10:58,425 --> 00:11:00,360
Look, if I don't come
back with an answer,

199
00:11:00,360 --> 00:11:01,895
he's gonna start shooting again.

200
00:11:01,895 --> 00:11:05,732
All right.
Gonna let her go back in.

201
00:11:05,732 --> 00:11:08,101
- What do I tell him?
- Tell him we'll get him a pig.

202
00:11:08,101 --> 00:11:10,503
No, he doesn't want a pig.
He wants his pig.

203
00:11:10,503 --> 00:11:12,072
Tell him we need more time.

204
00:11:12,072 --> 00:11:14,174
Tell him we're working on it.
All right?

205
00:11:14,174 --> 00:11:17,977
- What do you know about a pig?
- I'll call Animal Control.

206
00:11:19,079 --> 00:11:21,414
I can't believe you took
advice on a case from Frank.

207
00:11:21,414 --> 00:11:24,417
The shape he's in, he can barely
put a lunch order together.

208
00:11:24,417 --> 00:11:26,219
He's still a great detective.

209
00:11:26,219 --> 00:11:29,522
Being a detective requires
the ability to use one's mind.

210
00:11:29,522 --> 00:11:31,091
I don't know
if you've noticed lately,

211
00:11:31,091 --> 00:11:32,826
but Frank's brain ain't
quite what it used to be.

212
00:11:32,826 --> 00:11:34,294
You know,
the stroke might've screwed up

213
00:11:34,294 --> 00:11:36,229
his memory a little,
but he still has his instincts.

214
00:11:37,063 --> 00:11:39,432
If Frank Pembleton says
the suspect's gonna be here,

215
00:11:39,432 --> 00:11:41,034
then the suspect's
gotta be here,

216
00:11:41,034 --> 00:11:43,003
because God knows
Frank Pembleton is never wrong.

217
00:11:43,003 --> 00:11:46,473
- Come on.
- You looking for Maureen?

218
00:11:47,207 --> 00:11:49,009
Uh, no. No.

219
00:11:49,943 --> 00:11:51,778
Looking for Gerry Uba.
You seen him?

220
00:11:51,778 --> 00:11:53,780
No, I've been sitting
on my stoop all day.

221
00:11:53,780 --> 00:11:55,915
If he was here,
I would've seen him.

222
00:11:55,915 --> 00:11:58,184
Gee, I guess
Frank was wrong, huh?

223
00:11:59,019 --> 00:12:01,488
Well, where
the hell is this guy?

224
00:12:06,092 --> 00:12:08,261
[suspect]
Come on, keep it moving!

225
00:12:18,405 --> 00:12:19,973
What's going on?

226
00:12:19,973 --> 00:12:22,242
Tactical maneuver.
What'd the cops say?

227
00:12:22,242 --> 00:12:24,010
Uh, they-- they said

228
00:12:24,010 --> 00:12:25,578
that they were gonna get
your pig.

229
00:12:25,578 --> 00:12:27,981
But they need more
than fifteen minutes.

230
00:12:29,382 --> 00:12:32,252
They got ten.
Come on, let's go!

231
00:12:34,988 --> 00:12:36,856
Animal Control
does have a pig.

232
00:12:36,856 --> 00:12:39,359
Black Vietnamese pot-bellied
pig, brought in today.

233
00:12:39,359 --> 00:12:41,027
- Whose pig is it?
- They don't know.

234
00:12:41,027 --> 00:12:42,462
They got no paperwork on it.

235
00:12:42,462 --> 00:12:43,897
How do we know it's his pig?

236
00:12:43,897 --> 00:12:45,598
I don't care whose pig it is.

237
00:12:45,598 --> 00:12:47,534
Tell 'em to get the pig
down here now.

238
00:12:47,534 --> 00:12:51,237
Tell them we'll give them
ten minutes to get the damn pig
down here now.

239
00:12:51,237 --> 00:12:55,275
[indistinct police dispatches]

240
00:12:59,045 --> 00:13:01,081
<i>We're broadcasting live
from Parkview Middle School,</i>

241
00:13:01,081 --> 00:13:03,950
<i>where there appears to be some
activity at the hostage scene.</i>

242
00:13:03,950 --> 00:13:06,986
<i>But we're unable to confirm
exactly what is happening.</i>

243
00:13:06,986 --> 00:13:09,022
<i>Meanwhile,
anxious parents and relatives</i>

244
00:13:09,022 --> 00:13:12,225
<i>wait outside school grounds,
praying that their children will</i>

245
00:13:12,225 --> 00:13:16,596
<i>survive what police are calling
a brutal and senseless attack.</i>

246
00:13:17,597 --> 00:13:20,166
I-I should--
I should be there.

247
00:13:20,900 --> 00:13:22,602
Frank, there's nothing
you can do.

248
00:13:22,602 --> 00:13:25,305
Th-th-there--
there's nothing I can...

249
00:13:25,305 --> 00:13:26,906
I can do here, sitting...

250
00:13:26,906 --> 00:13:29,409
sitting here at home,
but-- if I go there,

251
00:13:29,409 --> 00:13:34,447
I-I-I could maybe
help out... help out. Yeah.

252
00:13:35,448 --> 00:13:38,018
Today was
your first day back.

253
00:13:39,686 --> 00:13:41,454
I'm going.

254
00:13:43,356 --> 00:13:46,860
You can't drive.
And I'm not taking you.

255
00:13:49,996 --> 00:13:51,564
I'll call a cab.

256
00:13:54,434 --> 00:13:57,137
[Mary sighing]

257
00:13:57,671 --> 00:13:59,372
Where the hell is that pig?

258
00:13:59,372 --> 00:14:02,075
The radio car
just pulled off l-95.

259
00:14:02,075 --> 00:14:03,476
They're six blocks away.

260
00:14:04,411 --> 00:14:06,446
[Digrazi] The police
are gonna get your pig.

261
00:14:06,446 --> 00:14:08,214
They told me they would.

262
00:14:08,214 --> 00:14:10,250
Yeah?
Well, I don't see Angie.

263
00:14:10,250 --> 00:14:12,519
His name's Angie.

264
00:14:13,620 --> 00:14:16,556
Well, these things take time,
you know.

265
00:14:16,556 --> 00:14:18,925
I mean, you gotta be patient.

266
00:14:20,994 --> 00:14:24,497
No, I don't.
Where's the paint thinner?

267
00:14:24,497 --> 00:14:26,666
- [Digrazi] What?
- Come on, this is an art class.

268
00:14:26,666 --> 00:14:28,535
Where's the paint thinner?
Turpentine.

269
00:14:28,535 --> 00:14:31,071
- I don't know, I--
- Well, find it! Get down!

270
00:14:42,082 --> 00:14:44,451
They got less
than a minute left.

271
00:14:45,418 --> 00:14:48,555
[liquid pouring]

272
00:15:03,236 --> 00:15:05,005
Time's up.

273
00:15:06,706 --> 00:15:10,043
- [students gasping]
- Please, please don't.

274
00:15:11,044 --> 00:15:14,547
[Digrazi] Darcy!
Get down! Get down!

275
00:15:14,547 --> 00:15:16,616
He's fired a shot.

276
00:15:16,616 --> 00:15:18,618
Oh, we gotta go.
We gotta go now.

277
00:15:18,618 --> 00:15:20,620
[Jasper] 25-0-1 to "A" team.

278
00:15:20,620 --> 00:15:22,622
This is it.
We're on the move, now!

279
00:15:27,193 --> 00:15:30,030
[officers shouting]

280
00:15:37,637 --> 00:15:40,573
[officers shouting]

281
00:15:50,083 --> 00:15:51,317
Get out! Go now!

282
00:15:51,317 --> 00:15:53,053
Go! Faster! Come on!

283
00:15:53,053 --> 00:15:56,089
- Get out! Hurry up!
- [students screaming]

284
00:15:58,324 --> 00:16:00,427
[Digrazi] Go! Get out!

285
00:16:00,427 --> 00:16:02,462
Faster, kids!
Faster!

286
00:16:02,462 --> 00:16:04,030
Get out!

287
00:16:04,030 --> 00:16:07,100
- [gunshots]
- [students screaming]

288
00:16:11,504 --> 00:16:13,239
Jack! Jack!

289
00:16:13,707 --> 00:16:15,742
Help me here.
Help me here.

290
00:16:15,742 --> 00:16:18,745
Come on, just help me.
Go on, get out of there, kids.

291
00:16:18,745 --> 00:16:23,083
- Just keep going!
- [officers shouting]

292
00:16:25,118 --> 00:16:26,553
[Kellerman] Jeez.

293
00:16:27,520 --> 00:16:29,356
[Lewis]
There's another body.

294
00:16:29,356 --> 00:16:31,091
That's four down.

295
00:16:32,392 --> 00:16:33,793
[officer] [indistinct]

296
00:16:35,128 --> 00:16:37,664
Let's go.
Come on. Come on down.

297
00:16:37,664 --> 00:16:39,399
[Howard]
Come on, kids. Come on.

298
00:16:39,399 --> 00:16:40,567
Let's go. Go, go.

299
00:16:40,567 --> 00:16:44,537
[indistinct crosstalk]

300
00:16:50,377 --> 00:16:52,245
[Giardello]
Where's the shooter?

301
00:16:52,245 --> 00:16:54,047
He's still in the classroom.

302
00:16:56,216 --> 00:16:59,119
- [fire roaring]
- [suspect] Help me!

303
00:17:00,453 --> 00:17:03,723
Help! Help me!

304
00:17:03,723 --> 00:17:05,825
[suspect screaming]

305
00:17:05,825 --> 00:17:08,762
- [puffs of air]
- [suspect] Oh, God!

306
00:17:11,564 --> 00:17:15,735
[suspect groaning]

307
00:17:15,735 --> 00:17:17,637
- It'll be all right.
- I need a paramedic!

308
00:17:17,637 --> 00:17:19,639
We got a little girl
who's wounded over here!

309
00:17:19,639 --> 00:17:21,508
We'll be right there.
We'll get to her.

310
00:17:21,508 --> 00:17:24,778
You'll get to her now! Now!

311
00:17:32,585 --> 00:17:36,089
[suspect groaning]

312
00:17:39,325 --> 00:17:42,128
[officer] Just keep moving,
there's nothing here to see.

313
00:17:42,128 --> 00:17:44,631
- [reporter] Over here!
- [officer] Come on.

314
00:17:44,631 --> 00:17:47,367
Get away from this area, please.

315
00:17:47,367 --> 00:17:50,236
[mother wailing]

316
00:17:50,870 --> 00:17:53,206
[officer] Nothing here to see.

317
00:17:57,410 --> 00:17:59,646
All right, all right.
This is what I can tell you.

318
00:17:59,646 --> 00:18:01,247
We have the suspect in custody.

319
00:18:01,247 --> 00:18:03,183
As soon as he's treated
for his injuries,

320
00:18:03,183 --> 00:18:04,551
- he'll be charged with murder.
- [reporter] Tell me, tell me.

321
00:18:04,551 --> 00:18:05,852
Did he shoot anybody else?

322
00:18:05,852 --> 00:18:07,587
[reporter 2]
How many people did he kill?

323
00:18:07,587 --> 00:18:09,155
We don't have a confirmed
number of victims.

324
00:18:09,155 --> 00:18:10,690
[reporter 3] Give us
a name of the hostages shot.

325
00:18:10,690 --> 00:18:12,359
Again, with sensitivity
to the families,

326
00:18:12,359 --> 00:18:14,294
I can't comment until
we have verified information.

327
00:18:14,294 --> 00:18:16,730
That's it. That's all
I can give you right now.

328
00:18:16,730 --> 00:18:19,666
[reporters shouting]

329
00:18:20,500 --> 00:18:23,636
[sirens wailing]

330
00:18:32,846 --> 00:18:36,916
- Hard to believe it's all over.
- Over?

331
00:18:36,916 --> 00:18:39,419
Yeah, maybe for you guys.
Not for us.

332
00:18:41,955 --> 00:18:44,391
[Scheiner]
You ready to get to work?

333
00:18:44,391 --> 00:18:46,659
Yeah, let's do it, Scheiner.

334
00:18:48,528 --> 00:18:53,199
[indistinct police dispatches]

335
00:18:58,738 --> 00:19:00,907
[pig snorting]

336
00:19:00,907 --> 00:19:02,742
[sighing]
You asked for the pig.

337
00:19:02,742 --> 00:19:04,244
Now you're saying
you don't want the pig?

338
00:19:04,244 --> 00:19:05,645
You're a little too late,
Deutsch.

339
00:19:05,645 --> 00:19:07,247
Well, what am I supposed
to do with it?

340
00:19:07,247 --> 00:19:08,815
I don't care. Just get it
the hell out of here.

341
00:19:08,815 --> 00:19:13,720
Gee, we recovered the gun,
9mm Smith and Wesson.

342
00:19:13,720 --> 00:19:15,522
Crime Lab's processing it now.

343
00:19:15,522 --> 00:19:16,856
Where'd they take the suspect?

344
00:19:16,856 --> 00:19:18,858
Hopkins Bayview,
along with everyone else.

345
00:19:18,858 --> 00:19:20,694
It's the closest emergency room.

346
00:19:20,694 --> 00:19:22,262
Get over there.

347
00:19:22,262 --> 00:19:24,230
If he's conscious,
I want him interrogated.

348
00:19:24,230 --> 00:19:27,467
In fact, I want him interrogated
even if he's not conscious.

349
00:19:27,467 --> 00:19:29,636
[siren wailing]

350
00:19:29,636 --> 00:19:32,205
[Pembleton] Tha... thank you.

351
00:19:35,608 --> 00:19:39,713
Frank! What are you doing here?

352
00:19:41,748 --> 00:19:44,818
I-I-I came to help out
on the investigation.

353
00:19:44,818 --> 00:19:48,822
- No, you're not.
- This is a red ball, Gee.

354
00:19:48,822 --> 00:19:50,357
You need
all the men you can get.

355
00:19:50,357 --> 00:19:52,826
I told you that you were
on desk duty.

356
00:19:52,826 --> 00:19:55,362
I told you that you were
working half-days.

357
00:19:55,362 --> 00:19:57,597
I also told you that if
you didn't comply with both

358
00:19:57,597 --> 00:20:00,967
of these conditions, I was gonna
kick you off the unit myself.

359
00:20:03,570 --> 00:20:05,338
- But, Gee...
- No buts.

360
00:20:06,473 --> 00:20:09,009
Go home. Now.

361
00:20:14,814 --> 00:20:17,017
[horn honking]

362
00:20:36,569 --> 00:20:39,072
[Gee] You have a positive ID
on the four victims?

363
00:20:39,072 --> 00:20:41,474
Yeah, victims' families
have been notified

364
00:20:41,474 --> 00:20:43,476
and their names have been
released to the press.

365
00:20:43,476 --> 00:20:47,347
Contestant number one,
Tom Maggio, the school janitor.

366
00:20:47,347 --> 00:20:49,015
[Scheiner]
Entrance wound to the chest.

367
00:20:49,015 --> 00:20:52,085
[Kellerman] Jennifer Clark,
school dietician.

368
00:20:52,085 --> 00:20:54,888
[Scheiner]
Bullet wound to the temple.

369
00:20:54,888 --> 00:20:56,656
[Kellerman] And over
there is Gretchen Merriman,

370
00:20:56,656 --> 00:20:58,024
English teacher.

371
00:20:58,024 --> 00:20:59,659
[Scheiner]
Shot in the upper back.

372
00:20:59,659 --> 00:21:01,094
[Kellerman] And Stuart Marks,

373
00:21:01,094 --> 00:21:04,330
8th-grader,
bullet wound to the head.

374
00:21:13,907 --> 00:21:15,675
What about the little girl?

375
00:21:15,675 --> 00:21:18,044
The hostage, er...
Darcy something.

376
00:21:18,044 --> 00:21:19,779
Yeah, she's
in critical condition.

377
00:21:19,779 --> 00:21:21,681
The doctors say
it's touch and go.

378
00:21:21,681 --> 00:21:25,051
[Lewis gasping]

379
00:21:25,051 --> 00:21:28,421
Hey, Scheiner, you got the final
autopsy report on Frances Uba?

380
00:21:28,421 --> 00:21:30,523
- I've been busy.
- Yeah, get in line.

381
00:21:30,523 --> 00:21:33,660
Hopkins is a madhouse.
Press are swarming.

382
00:21:33,660 --> 00:21:34,994
Our shooter's in the Burn Unit,

383
00:21:34,994 --> 00:21:36,730
third degree burns on
his arms and chest.

384
00:21:36,730 --> 00:21:38,798
- [Bayliss] You talk to him?
- No, he went right into surgery,

385
00:21:38,798 --> 00:21:40,100
and then he was out
for the night,

386
00:21:40,100 --> 00:21:41,868
but I did get an ID on him.

387
00:21:41,868 --> 00:21:43,536
- Who is he?
- [Howard] Uba.

388
00:21:43,536 --> 00:21:45,071
Uba, as in my case, Uba?

389
00:21:45,071 --> 00:21:46,940
[Lewis] How many Ubas
can there be around?

390
00:21:46,940 --> 00:21:48,408
[Howard]
Guy's name is Gerry Uba.

391
00:21:48,408 --> 00:21:49,943
Yeah, yeah,
that's the victim's son.

392
00:21:49,943 --> 00:21:51,578
- Why didn't you page me?
- [Howard] I did page you.

393
00:21:51,578 --> 00:21:54,514
Wait a minute. I've been looking
for Uba for two days.

394
00:21:54,514 --> 00:21:57,083
You take the guy's pig,
you don't even file a report?

395
00:21:57,083 --> 00:21:59,586
- What?
- At the scene,

396
00:21:59,586 --> 00:22:01,688
Uba said that the police were
holding his pig.

397
00:22:01,688 --> 00:22:03,823
I call Animal Control.
They do, in fact, have a pig.

398
00:22:03,823 --> 00:22:05,492
They got no paperwork on it.

399
00:22:05,492 --> 00:22:07,694
Now, look, I filed the report,
and they lost the report.

400
00:22:07,694 --> 00:22:09,129
It is Animal Control.

401
00:22:09,129 --> 00:22:11,031
What do you expect
of those guys?

402
00:22:11,031 --> 00:22:12,699
So Uba's upset over
his mom getting whacked,

403
00:22:12,699 --> 00:22:15,468
and he's upset over
Bayliss kidnapping his hog,

404
00:22:15,468 --> 00:22:17,170
so he goes and he shoots up
a school.

405
00:22:17,170 --> 00:22:20,473
I didn't kidnap any hog.
That pig was evidence.

406
00:22:20,473 --> 00:22:22,008
Yeah, that porker ain't
got nothing to do with

407
00:22:22,008 --> 00:22:23,710
what went down at the school.

408
00:22:23,710 --> 00:22:25,445
The guy probably
whacked his moms,

409
00:22:25,445 --> 00:22:27,580
and then figured why
quit while I'm ahead?

410
00:22:27,580 --> 00:22:30,183
Gee, I'm gonna go
to the hospital now
and talk to Uba.

411
00:22:30,183 --> 00:22:32,085
Lewis, Kellerman,
get over to the Firearms lab,

412
00:22:32,085 --> 00:22:33,920
see if the gun that Uba
used on his mother is

413
00:22:33,920 --> 00:22:36,423
the same one he used
on these four victims.

414
00:22:38,024 --> 00:22:40,660
Kay, call Ed Danvers.

415
00:22:40,660 --> 00:22:44,197
Have him meet us in my office.
I want Uba charged.

416
00:22:44,197 --> 00:22:47,067
I want him convicted,
third-degree burns or not.

417
00:22:47,067 --> 00:22:49,602
I want that son of
a bitch on death row.

418
00:22:49,602 --> 00:22:51,638
[Howard] Right away, sir.

419
00:23:05,485 --> 00:23:07,787
[phones ringing]

420
00:23:12,192 --> 00:23:14,160
[Kellerman]
How you doing, Frank?

421
00:23:14,160 --> 00:23:17,030
Who... who, who, who--

422
00:23:17,030 --> 00:23:19,699
who finished the last
of the, uh... the bagel?

423
00:23:21,267 --> 00:23:23,603
- Bagel?
- Bagel.

424
00:23:24,270 --> 00:23:27,474
Bagel. Ba-gel.
Hot, brown liquid.

425
00:23:27,474 --> 00:23:29,242
Bagel. Oh, sure. Bagel.

426
00:23:29,242 --> 00:23:30,910
You mean coffee, Frank.

427
00:23:30,910 --> 00:23:33,146
That... that--
that's what I said, isn't it?

428
00:23:34,647 --> 00:23:37,884
- Right, the... the bagel.
- So...

429
00:23:39,919 --> 00:23:41,054
So what?

430
00:23:41,054 --> 00:23:43,957
Who finished the last
of the bagel, huh?

431
00:23:44,624 --> 00:23:47,260
- Kellerman.
- You... oh, you... you...

432
00:23:47,260 --> 00:23:49,929
you make the next pot,
huh? I'm... I'm...

433
00:23:49,929 --> 00:23:54,000
I'm tired of making it and
not being able to enjoy it.

434
00:23:56,836 --> 00:23:59,673
Kellerman, the Crime Lab
has your firearms report.

435
00:23:59,673 --> 00:24:02,676
Thanks.
Come on, let's go.

436
00:24:02,676 --> 00:24:04,077
Thank you, nurse.

437
00:24:04,077 --> 00:24:07,147
- [indistinct announcements]
- [man sighing]

438
00:24:09,716 --> 00:24:12,786
- Mr. Cole?
- Yeah?

439
00:24:12,786 --> 00:24:14,688
I'm-- I'm Detective Bayliss.

440
00:24:14,688 --> 00:24:16,656
I'm with Homicide.

441
00:24:16,656 --> 00:24:18,692
Your daughter,
Darcy, how's she doing?

442
00:24:18,692 --> 00:24:22,529
Uh, I don't know.

443
00:24:22,529 --> 00:24:26,032
The doctors...
they don't know yet.

444
00:24:26,032 --> 00:24:28,868
Well, I'm... I'm sure
she's gonna be all right.

445
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
Uh, my wife's in there now.

446
00:24:33,640 --> 00:24:36,609
[sighing] I couldn't...

447
00:24:38,178 --> 00:24:42,982
Yeah. Well, you hang in there,
all right, Mr. Cole?

448
00:24:44,284 --> 00:24:46,152
Yeah.

449
00:24:47,287 --> 00:24:50,123
[announcer] <i>Dr. Simpson,
Dr. Simpson please report</i>

450
00:24:50,123 --> 00:24:51,791
<i>to the psychiatric ward.</i>

451
00:24:51,791 --> 00:24:54,861
- Hey.
- Look at that.

452
00:24:54,861 --> 00:24:57,597
Been a cop for 25 years, I never
had my picture in the paper.

453
00:24:57,597 --> 00:25:00,900
Yeah, you gotta shoot someone or
kiss Princess Di, don't you?

454
00:25:00,900 --> 00:25:02,669
[announcer] <i>Dr. Watson.</i>

455
00:25:02,669 --> 00:25:04,170
- Whoa!
- What are you doing?

456
00:25:04,170 --> 00:25:06,940
Oh, I'm Detective Tim Bayliss
of the Baltimore Homicide.

457
00:25:07,207 --> 00:25:10,010
Doctor Evelyn West,
Hopkins Bayview Burn Unit.

458
00:25:10,010 --> 00:25:12,145
Great, it's nice to meet you.
I gotta go in here,

459
00:25:12,145 --> 00:25:14,748
- and interview a suspect--
- No, you're not.

460
00:25:15,148 --> 00:25:16,950
Well, yes I am.

461
00:25:16,950 --> 00:25:19,619
No, really.
You're not.

462
00:25:19,619 --> 00:25:22,288
- Well, why aren't I?
- He's asleep.

463
00:25:22,288 --> 00:25:24,691
Three milligrams morphine, IV.

464
00:25:24,691 --> 00:25:27,927
You can talk all you want.
He's not going to answer.

465
00:25:29,629 --> 00:25:31,064
Well, I'm gonna wait right here.

466
00:25:31,064 --> 00:25:34,801
- Suit yourself, Detective.
- I will, Doctor.

467
00:25:36,803 --> 00:25:39,039
Sports page?

468
00:25:40,306 --> 00:25:44,210
[announcer] <i>Dr. Cowling,
Floor Nine. Dr. Cowling--</i>

469
00:25:44,210 --> 00:25:47,747
[phone ringing]

470
00:25:47,747 --> 00:25:51,051
Frank?
Your wife called.

471
00:25:53,687 --> 00:25:55,789
What... what did...
what did she want?

472
00:25:55,789 --> 00:25:57,957
I don't know.

473
00:25:59,125 --> 00:26:03,396
- Did... did you talk to her?
- Look, she called.

474
00:26:03,396 --> 00:26:05,832
I told her I'd tell
you that she called.

475
00:26:05,832 --> 00:26:08,702
I mean, I told you.
What more do you want from me?

476
00:26:17,177 --> 00:26:19,412
[Pembleton]
I'll call her back later.

477
00:26:19,412 --> 00:26:21,281
Yeah, you do that.

478
00:26:25,919 --> 00:26:28,021
Hey, maybe this isn't
my place to say,

479
00:26:28,021 --> 00:26:29,723
but I'm gonna say it anyway.

480
00:26:29,723 --> 00:26:31,224
Where's the coffee pot?

481
00:26:31,224 --> 00:26:33,126
The way you treated Pembleton,
look, I think it stinks.

482
00:26:33,126 --> 00:26:35,095
Why should I be nice?
He shouldn't even be here

483
00:26:35,095 --> 00:26:36,763
in the first place. You know,
he's supposed to make coffee.

484
00:26:36,763 --> 00:26:37,964
He can't even do that.

485
00:26:37,964 --> 00:26:39,366
Now, put yourself
in his loafers.

486
00:26:39,366 --> 00:26:41,368
I mean,
the guy just had a stroke.

487
00:26:41,368 --> 00:26:43,203
If it was me that had a stroke,
do you think I'd be

488
00:26:43,203 --> 00:26:45,238
getting the same kind of
consideration Frank is getting?

489
00:26:45,238 --> 00:26:46,973
- Yeah, I do.
- Wrong.

490
00:26:46,973 --> 00:26:49,376
I work hard,
I close cases, okay?

491
00:26:49,376 --> 00:26:52,445
I do it without fanfare,
without glory,

492
00:26:52,445 --> 00:26:54,247
no special treatment,
no coddling.

493
00:26:54,247 --> 00:26:56,983
I come in day after day, night
after night, and I do my job.

494
00:26:56,983 --> 00:26:58,985
Do you know what would
happen if I had a stroke?

495
00:26:58,985 --> 00:27:01,421
I'd get a disability cheque
and a handshake, if I was lucky.

496
00:27:01,421 --> 00:27:03,957
No one would be doing
any special behind-the-scenes

497
00:27:03,957 --> 00:27:05,892
maneuvering to get me back
on the unit.

498
00:27:05,892 --> 00:27:07,427
Well, I still think it stinks.

499
00:27:08,028 --> 00:27:09,896
You know what, Brodie?

500
00:27:09,896 --> 00:27:11,898
I don't want you staying
at my apartment, 'kay?

501
00:27:11,898 --> 00:27:13,833
Consider yourself kicked out.

502
00:27:13,833 --> 00:27:16,269
- You can't kick me out.
- I just did.

503
00:27:16,269 --> 00:27:17,470
No, you can't kick me out,

504
00:27:17,470 --> 00:27:18,972
'cause I don't
wanna stay with you.

505
00:27:18,972 --> 00:27:20,874
This is the way
you treat people, ah?

506
00:27:20,874 --> 00:27:23,176
No wonder your partners
keep leaving you.

507
00:27:26,446 --> 00:27:28,281
Lieutenant,
we got a confirmation

508
00:27:28,281 --> 00:27:30,283
from the Crime Lab.
Uba killed his mom.

509
00:27:30,283 --> 00:27:31,885
Where the hell's Danvers?

510
00:27:31,885 --> 00:27:33,720
He's on his way, Gee.

511
00:27:33,720 --> 00:27:35,855
I won't
be kept waiting this time.

512
00:27:37,090 --> 00:27:39,159
He ought to give
the guy a break.

513
00:27:39,159 --> 00:27:42,762
He's got other things
on his mind besides the job.

514
00:27:42,762 --> 00:27:44,964
What are you talking about?

515
00:27:44,964 --> 00:27:48,168
- You haven't heard his big news?
- What news?

516
00:27:48,168 --> 00:27:49,803
Danvers got engaged.

517
00:27:49,803 --> 00:27:53,073
To some lady from
the Public Defender's Office.

518
00:27:55,475 --> 00:27:59,212
Engaged?
I didn't hear.

519
00:27:59,913 --> 00:28:01,848
Well, I would've thought
you'd be the first to know.

520
00:28:01,848 --> 00:28:04,784
Didn't you and Danvers
used to be, uh... you know?

521
00:28:04,784 --> 00:28:09,289
Danvers and I are friends.
That's it.

522
00:28:10,056 --> 00:28:13,393
Huh... hey, hey, hey,
here's the dead man walking now.

523
00:28:13,393 --> 00:28:16,363
- News travels fast.
- [Kellerman] Congratulations.

524
00:28:16,363 --> 00:28:19,532
If you need any advice
on your marriage, don't ask him.

525
00:28:19,532 --> 00:28:21,935
So, who is the future
Mrs. Ed Danvers?

526
00:28:21,935 --> 00:28:23,470
Oh, her name's Meryl Hansen.

527
00:28:23,470 --> 00:28:27,173
She's a lawyer. She's smart,
she's... she's beautiful.

528
00:28:27,173 --> 00:28:29,042
[Kellerman]
And she agreed to marry you?

529
00:28:29,042 --> 00:28:30,810
[Danvers] Ah, well,
I don't know that she wanted me.

530
00:28:30,810 --> 00:28:32,312
I think she wanted the ring.

531
00:28:35,215 --> 00:28:38,051
Well... hey,
congratulations, Ed.

532
00:28:38,051 --> 00:28:39,919
[Danvers] Thanks, Kay. Thanks.

533
00:28:39,919 --> 00:28:41,855
[Howard] You know
I'm very happy for you.

534
00:28:41,855 --> 00:28:43,923
Danvers? We have business.

535
00:28:43,923 --> 00:28:45,992
Could you get into my office, please?

536
00:28:45,992 --> 00:28:48,061
You guys get to work.

537
00:28:48,995 --> 00:28:50,964
"We're just friends."

538
00:28:50,964 --> 00:28:54,334
That's-- that's baloney.
You see the look on his face?

539
00:28:54,334 --> 00:28:57,137
Why do you push her buttons
every chance you get?

540
00:28:57,937 --> 00:29:00,907
Because it is so easy.

541
00:29:03,176 --> 00:29:07,013
Uba kills four people,
shoots seven, holds a classroom

542
00:29:07,013 --> 00:29:09,282
full of children hostage,
murders his own mother,

543
00:29:09,282 --> 00:29:12,052
and you're standing there
telling me we can't charge him?

544
00:29:12,052 --> 00:29:14,087
He's in the hospital
with severe burns.

545
00:29:14,087 --> 00:29:15,989
We charge him now,
he becomes the State's

546
00:29:15,989 --> 00:29:18,124
responsibility, doctor bills,
medical treatments,

547
00:29:18,124 --> 00:29:20,060
the whole health care
nine yards.

548
00:29:20,060 --> 00:29:21,594
We have to wait
till he's released?

549
00:29:21,594 --> 00:29:25,031
The doctors in the burn unit say
that's two months minimum.

550
00:29:25,031 --> 00:29:28,101
My office is getting
pressure to keep expenses low.

551
00:29:28,101 --> 00:29:30,870
Uba committed murder.
He's gotta answer for that.

552
00:29:30,870 --> 00:29:32,939
Are you saying we're hung up
on a money issue?

553
00:29:32,939 --> 00:29:35,008
Uba's under arrest.
He's not going anywhere.

554
00:29:35,008 --> 00:29:36,543
What difference does
it make whether we charge him

555
00:29:36,543 --> 00:29:38,011
now or two months from now?

556
00:29:38,011 --> 00:29:39,612
The difference is
I'll sleep tonight.

557
00:29:39,612 --> 00:29:41,314
That's the difference!

558
00:29:43,416 --> 00:29:45,218
All right.

559
00:29:45,218 --> 00:29:48,254
All right, no promises,
but I'll-- I'll put in a call

560
00:29:48,254 --> 00:29:50,890
to the Chief Judge's office,
I'll see what I can do.

561
00:29:50,890 --> 00:29:53,526
- Keep in touch.
- [phone ringing]

562
00:29:56,963 --> 00:29:59,032
- He's awake.
- Great.

563
00:30:00,333 --> 00:30:03,470
[machine beeping]

564
00:30:08,208 --> 00:30:10,643
- Gerry Uba?
- Yeah.

565
00:30:10,643 --> 00:30:12,879
I'm Detective Bayliss.

566
00:30:12,879 --> 00:30:14,314
I'm the homicide detective

567
00:30:14,314 --> 00:30:16,216
investigating
your mother's murder.

568
00:30:16,216 --> 00:30:18,952
Were you the one who took Angie?

569
00:30:19,452 --> 00:30:22,956
[on TV] <i>The snake full of frogs
is now a frog full of snake.</i>

570
00:30:24,090 --> 00:30:25,625
You kill your mother, Gerry?

571
00:30:25,625 --> 00:30:27,360
[Uba]
What'd you do with my pig?

572
00:30:27,360 --> 00:30:29,462
[Bayliss] Just answer
my question first.

573
00:30:29,462 --> 00:30:30,897
[Uba] Where's my pig?

574
00:30:30,897 --> 00:30:32,565
You were angry at her,
is that it?

575
00:30:32,565 --> 00:30:35,068
No. Where's Angie?

576
00:30:36,336 --> 00:30:39,539
Gee, why is that pig
so important to you, Gerry?

577
00:30:40,440 --> 00:30:44,177
You... you and your pig
in kind of a...

578
00:30:44,177 --> 00:30:47,213
you know,
love with each other? Hmm?

579
00:30:47,213 --> 00:30:50,517
Animals don't feel love.
They don't feel hate.

580
00:30:50,517 --> 00:30:52,085
[Bayliss] How do you know that?

581
00:30:52,085 --> 00:30:54,320
Animals are incapable of
good or evil.

582
00:30:54,320 --> 00:30:56,356
When they kill,
they kill simply to survive.

583
00:30:56,356 --> 00:31:00,493
They take no joy in it.
humans kill for revenge,

584
00:31:00,493 --> 00:31:02,996
or out of desperation.

585
00:31:02,996 --> 00:31:04,531
Desperation?

586
00:31:04,531 --> 00:31:08,401
You mean that animals
don't kill themselves.

587
00:31:08,401 --> 00:31:12,105
Animals don't put their heads
inside of ovens

588
00:31:12,105 --> 00:31:15,208
- and turn the gas on, hmm?
- [Uba] That's right.

589
00:31:15,208 --> 00:31:17,544
Right, like when your father
committed suicide.

590
00:31:17,544 --> 00:31:19,379
He didn't commit suicide.

591
00:31:19,379 --> 00:31:21,147
He murdered himself.

592
00:31:21,147 --> 00:31:23,116
Is that why you went
to the school, Gerry?

593
00:31:23,116 --> 00:31:25,452
'Cause you were upset
with your father?

594
00:31:25,452 --> 00:31:27,987
He committed murder,
so you thought like father,

595
00:31:27,987 --> 00:31:29,389
like son, hmm?

596
00:31:29,389 --> 00:31:31,224
I wanna see Angie!

597
00:31:32,258 --> 00:31:35,128
I know where Angie is.
I know where Angie is.

598
00:31:35,128 --> 00:31:37,297
I know the people that
have your pig, I know where

599
00:31:37,297 --> 00:31:39,132
they have him,
and if you talk to me,

600
00:31:39,132 --> 00:31:41,368
I will tell you where he is.

601
00:31:43,436 --> 00:31:45,305
Hmm? Come on.

602
00:31:46,706 --> 00:31:49,476
- I knew what I had to do.
- [Bayliss] And what was that?

603
00:31:49,476 --> 00:31:51,978
You had-- you had
to go to the school, right?

604
00:31:51,978 --> 00:31:53,680
No. It could've been anywhere.

605
00:31:53,680 --> 00:31:57,083
You mean the choice of
the school, that was random.

606
00:31:57,083 --> 00:32:00,620
It could've been a church,
a mall, someone's house.

607
00:32:01,621 --> 00:32:05,325
I just needed to find a place,
somewhere to...

608
00:32:06,192 --> 00:32:10,096
- Kill people.
- [Uba] No.

609
00:32:10,096 --> 00:32:13,500
- What, then?
- To kill myself.

610
00:32:14,467 --> 00:32:19,305
You... you were gonna
kill yourself?

611
00:32:19,305 --> 00:32:20,707
Yes.

612
00:32:20,707 --> 00:32:24,310
- But you didn't.
- I wanted to.

613
00:32:24,310 --> 00:32:26,346
Yeah, but you couldn't
go through with it.

614
00:32:26,346 --> 00:32:29,249
You... you...
you lost the guts to do it.

615
00:32:29,249 --> 00:32:32,352
Your father, now,
he killed himself, huh?

616
00:32:32,352 --> 00:32:34,287
But you couldn't do that,
could you?

617
00:32:34,287 --> 00:32:36,256
I guess you're not as much
of a man as your father was.

618
00:32:36,256 --> 00:32:38,091
Oh, no.
I'm better than him.

619
00:32:38,091 --> 00:32:40,060
Well, how's that, Gerry?
Tell me why.

620
00:32:40,060 --> 00:32:41,594
At least when I was
gonna kill myself,

621
00:32:41,594 --> 00:32:43,229
I wasn't gonna leave her behind.

622
00:32:43,229 --> 00:32:45,031
She wouldn't have been hurt.

623
00:32:45,632 --> 00:32:48,702
[Bayliss] Oh, like she was
when your father died?

624
00:32:49,769 --> 00:32:52,172
- That's right.
- Yeah.

625
00:32:52,806 --> 00:32:56,476
So, uh...
so you shot her because...

626
00:32:57,177 --> 00:32:59,112
'cause you wanted
to protect her, is that it?

627
00:32:59,112 --> 00:33:00,680
Yeah.

628
00:33:01,681 --> 00:33:04,250
'Cause you didn't want her
to be left alone.

629
00:33:05,652 --> 00:33:07,554
Yeah.

630
00:33:09,522 --> 00:33:12,258
[machine beeping]

631
00:33:14,127 --> 00:33:18,598
- [phone ringing]
- Kellerman, line one.

632
00:33:21,735 --> 00:33:25,271
Kellerman. Yeah.

633
00:33:27,407 --> 00:33:29,376
When?

634
00:33:30,510 --> 00:33:32,612
Okay, thanks.
Thanks for calling.

635
00:33:35,548 --> 00:33:37,283
What?

636
00:33:38,418 --> 00:33:40,687
The little girl,
Darcy Cole.

637
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
Hostage who got shot?

638
00:33:42,689 --> 00:33:44,624
She died.

639
00:33:47,560 --> 00:33:51,564
[indistinct chatter]

640
00:33:58,171 --> 00:34:00,173
[Mr. Cole] He killed her!

641
00:34:01,241 --> 00:34:02,542
He killed her.
He's in there.

642
00:34:02,542 --> 00:34:04,177
He's in there.
Let me in there!

643
00:34:04,177 --> 00:34:05,445
That son of a bitch.
I'm gonna kill him.

644
00:34:05,445 --> 00:34:07,280
He shot her!
Let me in there!

645
00:34:07,280 --> 00:34:08,882
- Whoa! Whoa! Easy. Easy.
- He killed my daughter.

646
00:34:08,882 --> 00:34:10,483
- No! No!
- Whoa, whoa! Shh!

647
00:34:10,483 --> 00:34:12,585
- He murdered my... girl!
- Easy, easy, easy.

648
00:34:12,585 --> 00:34:15,655
- All right.
- He murdered my little girl.

649
00:34:16,489 --> 00:34:19,192
- He killed my daughter, man.
- Okay.

650
00:34:19,192 --> 00:34:21,561
[Mr. Cole whimpering]

651
00:34:23,730 --> 00:34:26,733
I'm sorry. I'm sorry.

652
00:34:42,582 --> 00:34:44,284
Frank, your wife called.

653
00:34:44,284 --> 00:34:46,453
- Again?
- Yeah, again.

654
00:34:46,453 --> 00:34:49,389
She said you didn't call her
back the first time.

655
00:34:49,389 --> 00:34:51,157
Oh. Oh!

656
00:34:51,825 --> 00:34:53,626
So call her back,
would you?

657
00:34:53,626 --> 00:34:55,528
She's gonna think it's my fault.

658
00:34:58,498 --> 00:35:00,900
[Pembleton sighing]

659
00:35:11,478 --> 00:35:16,349
*

660
00:35:35,568 --> 00:35:37,604
Uh...

661
00:35:41,641 --> 00:35:45,945
I-- I... I-I-I-I can't...

662
00:35:45,945 --> 00:35:48,248
I can't remember
my telephone number.

663
00:35:53,953 --> 00:35:55,689
I'll write it down for you.

664
00:35:55,689 --> 00:35:59,459
Here you go.
Right here.

665
00:36:00,593 --> 00:36:03,229
I'll put it right here.
It'll always be right here.

666
00:36:03,229 --> 00:36:05,532
Okay? Right?

667
00:36:08,301 --> 00:36:10,270
Frank, why are you still here?

668
00:36:10,270 --> 00:36:11,905
Wha... what? What?

669
00:36:11,905 --> 00:36:13,606
What do you...
what do you mean?

670
00:36:13,606 --> 00:36:17,510
Your half-day shift
ended 15 minutes ago. Go home.

671
00:36:17,510 --> 00:36:19,312
Yeah,
I'm gonna take him home, Gee.

672
00:36:19,312 --> 00:36:21,514
This is the folder
on the Frances Uba case.

673
00:36:21,514 --> 00:36:23,249
You talked to Uba
at the hospital?

674
00:36:23,249 --> 00:36:24,784
- Oh, yeah.
- What did he say?

675
00:36:24,784 --> 00:36:27,654
Nothing. Just another
in a long line of babbling,

676
00:36:27,654 --> 00:36:29,756
pig-loving fruitcakes.

677
00:36:29,756 --> 00:36:31,558
And don't come in
early tomorrow.

678
00:36:31,558 --> 00:36:32,959
Ready to go home, pal?

679
00:36:32,959 --> 00:36:35,028
Hey, Gee. You have
to be so hard on the guy?

680
00:36:35,028 --> 00:36:36,830
You know, remember,
Frank just had a stroke.

681
00:36:36,830 --> 00:36:38,298
Maybe give him a little slack,

682
00:36:38,298 --> 00:36:39,699
lighten up on him
a little bit, ah?

683
00:36:39,699 --> 00:36:41,401
- What do you think?
- Talked to Ed Danvers.

684
00:36:41,401 --> 00:36:42,936
He bypassed
the State's Attorney,

685
00:36:42,936 --> 00:36:44,704
and went straight
to the Chief Judge of

686
00:36:44,704 --> 00:36:46,573
the Court Commissioners. Got
permission to charge Uba.

687
00:36:46,573 --> 00:36:48,441
When can this happen?

688
00:36:48,441 --> 00:36:50,477
Well, Danvers is filling
out the paperwork now.

689
00:36:50,477 --> 00:36:52,612
We should be able to
charge Uba in the hospital

690
00:36:52,612 --> 00:36:54,414
in a matter of hours.

691
00:36:54,414 --> 00:36:56,816
[sighing]
What about you, Kellerman?

692
00:36:56,816 --> 00:36:58,418
Where are you on this case?

693
00:36:58,418 --> 00:37:00,353
I've just got one more
witness interview.

694
00:37:00,353 --> 00:37:02,022
I need to talk to the teacher,
Donna Digrazi.

695
00:37:02,022 --> 00:37:03,890
Well, find her. I want
all the paperwork finished.

696
00:37:03,890 --> 00:37:05,625
I want the file on my desk.

697
00:37:05,625 --> 00:37:07,961
I want these names on this
board changed from red to black.

698
00:37:07,961 --> 00:37:09,963
- You understand?
- [Kellerman] Uh-huh.

699
00:37:09,963 --> 00:37:11,765
When are we gonna
erase Russert's name,

700
00:37:11,765 --> 00:37:13,500
and give out Bongi and Sabatino?

701
00:37:13,500 --> 00:37:16,770
I don't know, Kay.
I-- I'll get on that tomorrow.

702
00:37:16,770 --> 00:37:18,505
I'm on my way to the hospital.

703
00:37:18,505 --> 00:37:20,640
I want to be there when
they charge the bastard.

704
00:37:22,609 --> 00:37:27,714
- So, how was your day today?
- How... how was my day?

705
00:37:27,714 --> 00:37:30,483
Yeah. Yeah.
This is what I'm asking you.

706
00:37:32,052 --> 00:37:34,554
My... my day was...

707
00:37:37,624 --> 00:37:38,858
peachy.

708
00:37:38,858 --> 00:37:40,427
Stop it, would you?

709
00:37:40,427 --> 00:37:42,462
You could admit that
you had a bad day.

710
00:37:42,462 --> 00:37:44,330
I know that you had a bad day.

711
00:37:44,330 --> 00:37:48,835
So... so... so why...
why are you asking me?

712
00:37:48,835 --> 00:37:50,637
Huh?

713
00:37:50,637 --> 00:37:53,873
You know, this...
it's not easy for me.

714
00:37:53,873 --> 00:37:57,477
I mean, it's all...
sort of turned around here.

715
00:37:57,477 --> 00:38:00,080
I'm not the one who's
usually driving, Frank, you are.

716
00:38:00,080 --> 00:38:02,082
And I'm not used to...
to looking at the...

717
00:38:02,082 --> 00:38:03,783
the left side of your face,

718
00:38:03,783 --> 00:38:05,885
I'm used to looking
at the right side of your face.

719
00:38:05,885 --> 00:38:07,754
How-- how's this?
Now... now...

720
00:38:07,754 --> 00:38:09,489
now you can--
you can look at the back--

721
00:38:09,489 --> 00:38:11,725
back side of my face, huh?

722
00:38:11,725 --> 00:38:15,795
You know, I-I-I...
I'm nice to you, you hate me.

723
00:38:15,795 --> 00:38:18,031
I'm tough with you, you hate me.

724
00:38:18,031 --> 00:38:19,699
What?

725
00:38:21,067 --> 00:38:23,003
- What?
- What?

726
00:38:23,003 --> 00:38:26,139
I had the... had the stroke.
I almost died.

727
00:38:26,139 --> 00:38:28,641
I'm supposed
to be a-a-a different...

728
00:38:28,641 --> 00:38:30,577
different person?

729
00:38:30,577 --> 00:38:34,781
Huh? I-- I'm...
I'm supposed to tr... treat...

730
00:38:34,781 --> 00:38:37,083
treat people b-better?

731
00:38:37,083 --> 00:38:39,953
No, no, no, no.
I'm not people.

732
00:38:39,953 --> 00:38:44,057
- I'm your partner.
- Oh, oh. Oh! You...

733
00:38:44,057 --> 00:38:48,762
You're my partner.
I-I-I sit at a desk.

734
00:38:48,762 --> 00:38:53,667
I-I am of... of absolutely
no use to you, and uh...

735
00:38:53,667 --> 00:38:57,437
I'm your partner.

736
00:39:04,177 --> 00:39:08,682
I-I watch my weight.
I watch my diet.

737
00:39:09,949 --> 00:39:12,419
I watch my blood pressure.

738
00:39:13,620 --> 00:39:18,858
Ev... every... every eight
hours, no matter where I am

739
00:39:18,858 --> 00:39:22,829
or what... what I'm doing, I
have to take... take a little...

740
00:39:22,829 --> 00:39:25,532
a little white pill.

741
00:39:29,736 --> 00:39:31,604
If... if I don't...

742
00:39:32,205 --> 00:39:34,407
Follow the rules

743
00:39:36,876 --> 00:39:38,545
I die.

744
00:39:41,548 --> 00:39:44,551
I-- I'm... I'm not going

745
00:39:44,551 --> 00:39:49,556
to-- to treat you different...
differently.

746
00:39:51,124 --> 00:39:52,692
I won't.

747
00:39:54,828 --> 00:39:57,931
'Cause that...
that's not who-- who I am,

748
00:39:57,931 --> 00:40:01,701
and who I am is...

749
00:40:06,506 --> 00:40:08,208
all I have left.

750
00:40:08,208 --> 00:40:11,511
- [Bayliss sighing]
- [horn honking]

751
00:40:19,686 --> 00:40:21,187
- Brodie?
- [Brodie] Yeah.

752
00:40:21,187 --> 00:40:24,190
- What are you doing?
- I'm making my bed.

753
00:40:24,190 --> 00:40:25,992
- That's your bed?
- Yeah.

754
00:40:25,992 --> 00:40:27,227
It's pathetic.

755
00:40:27,227 --> 00:40:28,762
I know.

756
00:40:28,762 --> 00:40:30,797
I want you to stay
with me tonight.

757
00:40:30,797 --> 00:40:32,832
Really?

758
00:40:32,832 --> 00:40:35,235
I'm working a shift at the bar,
I won't be home 'til late.

759
00:40:35,235 --> 00:40:37,070
The dead bolt's kind of tricky,

760
00:40:37,070 --> 00:40:38,705
so you gotta jiggle
the key a little.

761
00:40:38,705 --> 00:40:40,674
But don't jiggle it too much,
or it'll stick.

762
00:40:40,674 --> 00:40:42,776
- All right.
- If you use the stereo,

763
00:40:42,776 --> 00:40:45,045
turn out the lights,
because the wiring's bad.

764
00:40:45,045 --> 00:40:46,579
Okay.

765
00:40:46,579 --> 00:40:48,048
And stay out of
the medicine cabinet.

766
00:40:48,048 --> 00:40:50,050
Why?
What's in the medicine cabinet?

767
00:40:50,050 --> 00:40:52,519
Nothing. Nothing's
in the medicine cabinet, okay?

768
00:40:52,519 --> 00:40:57,657
Okay, got it. Yeah!

769
00:41:03,763 --> 00:41:06,533
- [Kellerman] Ms. Digrazi?
- Yeah?

770
00:41:06,533 --> 00:41:08,935
Hi, I'm Detective Kellerman.
This is Detective Lewis.

771
00:41:08,935 --> 00:41:10,270
We spoke to you at the hospital.

772
00:41:10,270 --> 00:41:12,305
Oh, right. Right.
Of course.

773
00:41:12,305 --> 00:41:13,940
I'm sorry to disturb you,

774
00:41:13,940 --> 00:41:16,309
but I never finished
taking your statement.

775
00:41:16,309 --> 00:41:19,312
- My statement?
- Your account of the incident.

776
00:41:19,312 --> 00:41:20,980
Why do you have to talk to me?

777
00:41:20,980 --> 00:41:23,550
- You were there.
- Well, it's for the paperwork.

778
00:41:23,550 --> 00:41:26,653
It's for the lawyers, when
they take the case to court.

779
00:41:27,253 --> 00:41:33,093
Uh-- I came in early... I--

780
00:41:33,093 --> 00:41:35,662
[Lewis] Excuse me?

781
00:41:37,063 --> 00:41:40,567
Yes... yesterday morning,
I... I came into work early.

782
00:41:40,567 --> 00:41:42,869
I was excited.

783
00:41:43,670 --> 00:41:46,272
We were finally getting
out of the 18th century.

784
00:41:47,273 --> 00:41:50,310
The 19th century,
things really started

785
00:41:50,310 --> 00:41:52,145
to get rolling, don't you think?

786
00:41:52,145 --> 00:41:53,646
Yes, ma'am.

787
00:41:55,315 --> 00:41:58,284
It seemed like
such a normal morning.

788
00:42:00,253 --> 00:42:03,056
It was... was a normal morning.

789
00:42:04,891 --> 00:42:08,661
Darcy Cole was sitting...
sitting right there.

790
00:42:15,168 --> 00:42:17,771
They're, uh, closing up
for the rest of the week.

791
00:42:17,771 --> 00:42:19,739
[Kellerman] That's it,
just a few days?

792
00:42:19,739 --> 00:42:21,741
Well, the kids, they...

793
00:42:21,741 --> 00:42:23,643
kids have to go back to school.

794
00:42:23,643 --> 00:42:26,312
Have to go back to class,
I mean...

795
00:42:31,051 --> 00:42:32,852
I-- I was here, you know,

796
00:42:32,852 --> 00:42:35,622
when they opened the doors
for the very first day.

797
00:42:35,622 --> 00:42:39,793
I taught here for 28 years.

798
00:42:40,727 --> 00:42:44,030
I love this school.

799
00:42:47,834 --> 00:42:51,938
After tonight,
I'm never coming back.

800
00:42:56,843 --> 00:43:00,347
Gerry Uba suffered a serious
trauma. He's on pain medication.

801
00:43:00,347 --> 00:43:02,916
- Is he conscious?
- Last time I checked, yes.

802
00:43:02,916 --> 00:43:04,718
But he's in
a weakened condition.

803
00:43:04,718 --> 00:43:06,753
Is that going to be a problem,
Danvers?

804
00:43:06,753 --> 00:43:09,055
As long as he's conscious,
it's not a problem.

805
00:43:12,826 --> 00:43:15,795
- [man] Gerry Uba.
- Yeah?

806
00:43:15,795 --> 00:43:18,298
I'm Leo Haber of
the Court Commissioner's Office.

807
00:43:18,298 --> 00:43:20,100
This is Lieutenant Giardello,

808
00:43:20,100 --> 00:43:21,868
Ed Danvers of
the State's Attorney's Office.

809
00:43:21,868 --> 00:43:23,937
You are hereby charged
with six counts of murder

810
00:43:23,937 --> 00:43:25,205
in the first degree.

811
00:43:25,205 --> 00:43:28,008
You are also charged with six
counts of firearms violations,

812
00:43:28,008 --> 00:43:30,377
and the use of a deadly weapon
in the commission of a felony.

813
00:43:30,377 --> 00:43:32,145
Do you understand
the charges against you?

814
00:43:32,145 --> 00:43:34,681
- I understand.
- [Haber] Do you also understand,

815
00:43:34,681 --> 00:43:36,449
that if convicted of these
crimes, the penalty will be life

816
00:43:36,449 --> 00:43:38,685
without parole,
or the death penalty,

817
00:43:38,685 --> 00:43:40,954
if the death penalty is
sought by the State's Attorney?

818
00:43:41,988 --> 00:43:44,457
- I understand.
- You're being held without bail.

819
00:43:44,457 --> 00:43:46,226
A hearing date will be set,
at which time

820
00:43:46,226 --> 00:43:48,728
you'll enter a plea
in response to these charges.

821
00:43:48,728 --> 00:43:50,430
- Do you understand?
- Yes.

822
00:43:50,430 --> 00:43:52,866
These are your copies.
These are your copies.

823
00:43:52,866 --> 00:43:55,702
- These are your copies.
- That's it.

824
00:43:55,702 --> 00:43:59,005
[machine beeping]

825
00:44:14,020 --> 00:44:15,789
What?

826
00:44:17,157 --> 00:44:18,458
Get well...

827
00:44:21,227 --> 00:44:22,829
soon.

828
00:44:24,297 --> 00:44:26,866
[Mary]
Frank, you coming to bed?

829
00:44:26,866 --> 00:44:28,301
*

830
00:44:28,301 --> 00:44:29,836
In a minute.

831
00:44:29,836 --> 00:44:32,439
[Mary] Don't forget
to take your pill.

832
00:44:33,440 --> 00:44:35,141
I won't.

833
00:45:05,238 --> 00:45:10,010
*

834
00:45:21,087 --> 00:45:27,260
*


